一些事沒人做
一些人沒事做
沒事的人盯著做事的人
議論做事的人做的事
使做事的人做不成事
做不好事
於是,老闆誇獎沒事的人
因為他看到事做不成
於是,老闆訓誡做事的人
因為他做不成事
一些沒事的人總是沒事做
一些做事的人總有做不完的事
一些沒事的人滋事鬧事
使做事的人不得不做更多的事
結果,好事變壞事小事變大事
簡單的事變複雜的事
弄成我們永遠搞不懂的事
**************************
有道是:四十不「和」。這裡指的不是「四十不惑」,惑與不惑豈是我所能掌握?這裡指的是:「四十歲了,就不要浪費心力去『和稀泥,窮攪和』了!」在mediocrities充斥的今天,窮攪和的機會成本太高了。
(jsw at the age of 40)
**************************
從前,一位威嚴而賢明的國王,統制著遠方的維蘭尼城。他的威嚴使人敬畏,他的智慧令他備受愛戴。那時,市區中心有一口井,井水清冽透澈,全城居民都從這口水井中汲水飲用,即使國王與大臣們也不例外,因為,這是城池中唯一的一口井。一天夜裡,當大地萬物都沉沉睡去,一個女巫進入城中,在井中倒入七滴魔液,然後說:「從現在起,凡飲用這井水的的人都會發瘋。」第二天清晨,所有居民 ── 除國王與侍從長 ── 都飲用這井裡的水,於是他們都變成了瘋子,正如女巫所預言的那樣。這一天,狹窄的小街上、市場中,人們都在竊竊私語,除此之外,什麼事情也不做,他們說:「國王瘋了,咱們的國王與侍從長都失去了理智!我們不能讓一個瘋國王統治國家,我們必須廢黜他。」這天晚上,國王命人從井裡汲來滿滿一金杯的水。水一送到,國王便大飲了一口,然後,把剩下的水賞給侍從長。於是維蘭尼城熱烈歡慶,因為,他們的國王及侍從長又恢復了理智。(1997/07/10 自由時報;作者:紀伯倫;譯者:伊宏)